Marie de Gournay (1565-1645): pierwsza francuska emancypantka Barbara Marczuk-Szwed

Barbara Marczuk-Szwed

Pierwotna cena wynosiła: 39,00 zł.Aktualna cena wynosi: 12,00 zł.

Dostępność: Produkt dostępny

Informacje szczegółowe:

ISBN: 9788324236671

Wydawca: Universitas

Rok wydania: 2020

Ilość stron: 228

Oprawa: Miękka

Seria: -

Publikacja traktuje o Marie de Gournay, przybranej có rce (fille d&rsquo alliance) Michela de Montaigne, autorce wciąż dziś mało znanej wśró d specjalistó w zajmujących się literaturoznawstwem, historią kobiet czy też feminizmem. Tymczasem w swojej epoce była ona jedną ze znaczących postaci panoramy intelektualnej Paryża, a sławę (niekiedy kontrowersyjną) zapewniły jej, obok jej własnych dzieł, opracowywane przez nią kolejne wydania Essais jej przybranego ojca. Autorka książki określa ją mianem &bdquo pierwszej francuskiej emancypantki&rdquo , podkreślając jej prekursorską rolę w powstawaniu idei, któ re przybiorą konkretny kształt dopiero dwa stulecia pó źniej. Marie de Gournay ośmielała się wkraczać w swoich pismach w obszar refleksji zarezerwowany dla mężczyzn, a więc polityki, reformy języka literackiego, filozofii moralnej, teologii czy alchemii. Monografia przybliża polskiemu czytelnikowi nie tylko samą postać tej wyjątkowej kobiety, ale także kontekst historyczno-literacki francuskiego przełomu XVI i XVII wieku oraz sylwetki postaci związanych z twó rczością Marie de Gournay.

&bdquo Należy ró wnież wspomnieć o olbrzymim atucie dopełniającym całości monografii, czyli aneksie zawierającym przekłady całych dzieł lub ich fragmentó w &ndash dzieł napisanych ręką kobiecą: Marie de Gournay, Louise Labé oraz Małgorzaty de Valois. Teksty te wpisują się w spó r o kobiety, stanowią zatem nieocenione źró dło dla badań nad historią kobiet i feminizmem&rdquo .

(z recenzji dr hab. Moniki Malinowskiej)

Dr hab. Barbara Marczuk, prof. UJ jest wykładowcą literatury francuskiej w Instytucie Filologii Romańskiej, autorką licznych publikacji dotyczących pisarstwa kobiecego w wieku XVI i XVII, jak ró wnież polsko-francuskich związkó w literackich w tych epokach. W swym dorobku ma także cenione przekłady dawnej literatury francuskiej na język polski (Krwawy amfiteatr. Antologia francuskich historii tragicznych epoki renesansu i baroku, Krakó w, Universitas 2007, Francuskie pisma o dramacie (1537&ndash 1631), Krakó w, WUJ 2016).